达人网-万达广场社区-全球最劲爆的达人俱乐部

 找回密码
 立即入住
查看: 964|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

中国时报:蒋介石英文头衔 台当局不应接受

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-9-14 23:24 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
台湾《中国时报》14日刊文称,最近该文作者在整理抗战中英文史料,看到蒋介石多年来被西方人冠上的英文头衔Generalissimo(大元帅),台当局也接受此英文称谓,甚至在做国际宣传时,也主动使用。作者认为这非常不恰当,这种情况反映当局缺乏政治自觉。
中国时报:蒋介石英文头衔 台当局不应接受 - 万达广场社区 - 59FABE82CF75EB549846578A9FEF01E7.jpeg
蒋介石的素描肖像(作者提供)
中新网9月14日电
  
文章摘编如下:
  
弗朗哥错误模拟蒋介石
  
蒋介石并不是一直被冠上Generalissimo,这里放一张1943年全世界销量最大的《伦敦新闻画刊》对开罗会议的报道,刊出蒋介石的素描肖像(见附图)。这场高峰会对英国至关重要,该画刊对蒋的正式头衔用的是Marshal(元帅),英国刊物当时也用General(将军),但同时间的美国媒体和官方单位已经用Generalissimo来称呼蒋了。Marshal和General都是既有的英文名词,相当中性。Generalissimo本来是西班牙文,用多了也趋于中性,可是一开始却有特定意涵的。

辅大西班牙籍的知名教授雷孟笃先生表示,在西班牙近代史中,只有弗朗哥使用Generalissimo头衔,在西语中加上isimo是表示“非常、极为”的意思,Generalissimo直接翻译就是“非常大将军”。今天西班牙人如果提到Generalissimo,指的一定是弗朗哥。而且,在二战史中,只有弗朗哥和蒋介石被赋予这个头衔。
  
雷孟笃教授说,今天西班牙主流学界写到弗朗哥时,已经不用Generalissimo,而是使用中性的General。问题是,为何早年弗朗哥的大元帅头衔被冠到蒋介石的身上?显然是政治模拟。西方学者早年即曾做这种比较,于是,用此西语的头衔来称呼蒋介石,媒体也这么用,最后连官方都这么用。或许,用久了成了习惯,于是连台当局也跟着用,包括外事部门、新闻机构和其他单位,一直到今天。
  
蒋介石和弗朗哥能画上等号吗?西班牙始终保留君主立宪制,弗朗哥是军事强人,推翻共和政府,与纳粹暗通款曲,战后建立了强权政府,压制政治异己,成功发展工商业。在西方学术界中,弗朗哥在政治上是负面的,他的头衔却被冠于蒋介石。
  
然而,中国国情却不同于西班牙,满清被推翻后,帝制瓦解,军阀混战。蒋介石是国民革命军总司令。抗战时期,军事大于一切,蒋介石的权力提升,此乃历史使然。
  
台当局不应接受
  
称谓上的政治自觉,就是拒绝别人强加于我的称呼,而决定自己的认同名词,也就是说,被称谓的当事人的感受和认定是最重要的,而非他者的主观意向。因此,不管西方人基于任何原因,使用Generalissimo为蒋介石的头衔,台当局绝对不应该接受,过去接受,只是时代的无奈和无知,今天坚守立场,保持政治自觉和尊严,可以使用Marshal或General,但绝对不是Generalissimo。(徐宗懋)

来源:中国新闻网  作者:徐宗懋

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与万达广场社区无关。其原创性或转载以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容,如有发现有任何问题或侵权行为请联系:http://www.wandaclub.cc/ 处理,我们将在24小时内给予删除,并向所有持版权者或相关主体致最深歉意!


您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即入住

本版积分规则

关于我们|触屏版|万达广场社区_达人网 ( 京ICP备12002076号-1 京公网安备 11011502002931号 )

GMT+8, 2024-4-30 09:26

快速回复 返回顶部 返回列表