达人网-万达广场社区-全球最劲爆的达人俱乐部

 找回密码
 立即入住
查看: 470|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

借助语音识别翻译软件 中芬画家进行水墨对话

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-12-20 17:21 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
借助语音识别翻译软件,画家虞村与几名芬兰同行交谈甚欢,画廊里不时传出朗朗笑声。

虞村从事艺术教学36年,刚刚从教授岗位退休。缺乏外语基础的他喜欢通过查字典,在自己的画作中添加外文单词,其中不乏英文、韩文和日文,甚至还有希腊文。

为参加此次中芬当代水墨艺术展,虞村特意把芬兰总统尼尼斯托的形象呈现在宣纸上,轻松幽默的本真画风令来宾忍俊不禁。中外艺术家在这幅画前席地而坐,欢笑着合影留念。

“语言不通没关系,人的天真本性是相通的。我的作品体现了原本的天性表达。我想这是受到外国同行喜爱的原因。”虞村对记者说。

米娅·瓦伊雷从2009年开始用水墨作画,尤其喜欢人物素描。她用削尖的芦苇杆制成画笔,蘸墨将模特的瞬间动作快速记录下来。她认为,水墨颇具质感,具有油画颜料达不到的艺术效果。

芬兰艺术家米科·伊尔马里·哈利凯宁带来的水墨涂鸦《加西莫多》颇受虞村的好评,显示出掌控感性表达的高超能力。

哈利凯宁十分喜欢中国画家梁越的作品《肖像》。在他看来,这幅画以淡墨衬托浓墨,有厚重感,却又不失活泼,很有力度。哈利凯宁认为,中国当代水墨画家既有历史胸怀,又突破了传统束缚,从而与西方当代艺术家有了更多的共同语言。

哈利凯宁和瓦伊雷认为,水墨这种纯天然的绘画材料“极具表现张力”。

钟爱中国水墨作画的瓦伊雷对水墨作品的装裱工艺同样兴趣盎然,不断向梁越询问装裱专用纸张的特性、面浆糊的制作方法等。听说梁越认识一位国际绘画交流项目组织者后,她立刻托梁越发邮件报名,希望去北京学习国画装裱技术。

采访中,梁越表示,当西方艺术家借鉴中国水墨画法进行创作时,“中国画家如果能在创作内容上更关心身边的事物,而不是单纯地临摹和怀古,会更好地融入当今世界”。

此次画展15日开幕,汇集了3位芬兰画家和7位中国及海外华人画家的50幅当代水墨艺术作品。展览策划人、旅芬艺术家林子红说,水墨作为绘画材料已走出国门,作为一种技法也被西方所借鉴。“在水墨为媒的对话中,东西方艺术家拓宽了视野,互通有无,惺惺相惜。”(记者李骥志)

来源:新华网

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与万达广场社区无关。其原创性或转载以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容,如有发现有任何问题或侵权行为请联系:http://www.wandaclub.cc/ 处理,我们将在24小时内给予删除,并向所有持版权者或相关主体致最深歉意!


您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即入住

本版积分规则

关于我们|触屏版|万达广场社区_达人网 ( 京ICP备12002076号-1 京公网安备 11011502002931号 )

GMT+8, 2026-4-15 11:23

快速回复 返回顶部 返回列表