达人网-万达广场社区-全球最劲爆的达人俱乐部

 找回密码
 立即入住
查看: 881|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[好书推荐] 西方史料看台湾 讹误有趣

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-11-15 16:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
《李仙得台湾纪行》可见到对台湾动植物及原住民资料的收集,连当时的旅舍信息都有。来源:台湾《旺报》
西方史料看台湾 讹误有趣 - 万达广场社区 - 04CF17CC8966662C58FD22CF77F08BFD.jpeg
  中新网11月15日电 据台湾《旺报》报道,曾于1867年至1872年任美国驻厦门领事的李仙得,有“台湾通”之称,其手稿《李仙得台湾纪行》在其完成百年后,终得以在台湾历史博物馆的翻译下成中译本。有些讹误也在中译本中说明,如“橘子大如小孩的头”其实指的是柚子;“烤东西时涂油漆”则是涂卤汁,十分有趣。

  台湾历史博物馆自2006年起持续推动外文史的翻译出版,包括古地图、图书文献及老照片都陆续收藏翻译,今年则推出1875年《李仙得台湾纪行》、1844至1885年间《北圻回忆录──清法战争与福尔摩沙》以及1979年在荷兰出版的《福尔摩沙围城悲剧》。

  《李仙得台湾纪行》原件收藏于美国国会图书馆,台湾历史博物馆与美国的费德廉、东海大学的苏约翰2名学者合作完成出版。此书可见到对台湾动植物及原住民资料的收集,连当时的旅舍信息都有,书中地图、照片丰富,尤其他曾多次走访原住民地区,认为是清政府力量不及之地,因此在他绘制的台湾地图上标示“土番地界”。

  《福尔摩沙围城悲剧》是一出剧本,讲述荷兰人在台的最后阶段。《北圻回忆录》则是台湾历史博物馆馆藏,集结清法战争期间法军随军医务人员何内。科邦的日记手稿等,由于多在船上完成,字迹难辨,翻译难度颇高。有些讹误的观察也在中译本中说明,如“橘子大如小孩的头”其实指的是柚子;“烤东西时涂油漆”则是涂卤汁。

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与万达广场社区无关。其原创性或转载以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容,如有发现有任何问题或侵权行为请联系:http://www.wandaclub.cc/ 处理,我们将在24小时内给予删除,并向所有持版权者或相关主体致最深歉意!


您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即入住

本版积分规则

关于我们|触屏版|万达广场社区_达人网 ( 京ICP备12002076号-1 京公网安备 11011502002931号 )

GMT+8, 2026-5-1 14:22

快速回复 返回顶部 返回列表